「タクシー運転手〜約束は海を越えて〜」★★★☆ [映画日記]
2017年の韓国映画です。
ケーブルテレビで放送されていたので、録画して観てみましたよ。
あるタクシー運転手の生き様を描いております。
映画ジャンルとしては、たまに見かける「タクシーもの」!
「運ちゃんもの」ですよ!!
「ちょっと物を運んであげる」とか「ちょっと、おつかいしてきてあげる」とか。
状況によっては「ちょっと、その尻、ペンペンしてあげる」とか、親切心には、いろんな種類がありますけども。
あらゆる親切を超越した義理、それも超えてゆくと正義になる、という「雪だるま式に膨らんでゆく善意」を表現した「壮大な人情大作」に仕上がっていて腰を抜かしました。
1980年の韓国で軍が暴走した光州事件が物語の背景になっていて、社会派の一面もありますが、一切難しくありません。
人としての分別や善行の尊さが、子供からお年寄りまで、誰でも楽しんで理解できるように、入念に計算されて作られています。
調味料の分量をキッチリ計って焼いたマドレーヌ並みの完成度!
クライマックスはカーチェイスもあって、まるでタクシー版「ワイルド・スピード」みたいになってましたけども。
タクシーが攻めてましたから、峠!
ライトなお客さんへのサービスも満点でした。
ドイツ人記者をタクシーで光州まで運ぶことになる運転手、マンソプ役を演じたのはソン・ガンホさんですよ。
彼の代表作「パラサイト 半地下の家族」同様、貧乏な状態で物語は始まりますよ。
いつだって半地下の家族状態なんですよ!
絵に書いたような貧乏表現「家賃滞納」でスタート!!
貧乏な個人タクシー運転手のくせに、金を持ってない乗客には「いいよ、いいよ」と言って、無賃乗車を許してしまう性格。
愛想が良く、おしゃべりなおじさんという設定は、ソン・ガンホさんの十八番。
効いてましたよ、ガンホ節!
ホント、この人、今は韓国男性の代名詞。
韓国男性の良いところを、全部表現できてます。
韓国男性が、みんなソン・ガンホさんならいいのに、と思いました。(←それも怖いですか)
そんなソンさんが演じるマンソプが、客のドイツ人記者と会話するときはカタコト英語。
単語を投げかけるだけですよ「マネー」とか!
それでコミュニケーションが取れている、っていう点は、まあ映画だから仕方ありません。
ドイツ人記者の指示により、暴動が起きている危険な地域にタクシーで乗り入れるマンソプ。
現地で、あらゆるトラブルに巻き込まれてゆくマンソプですが、そのたびに身を差し出して人助けをする姿が圧巻。
涙が出たわい、命がけのご奉仕に!
ああ、この人、すごい域に達してる!!
これらのドラマは、実話を元にしていることにもビックリ。
マンソプのモデルになった人は、映画がヒットするまで所在が不明だった、というのもせつないです。
映画がヒットしてから、モデルになった人は光州事件の4年後に亡くなっていた、と判明したエピソードも、やっぱりせつないです。
いい人伝説ですよ!
この映画が、韓国で大ヒットを記録したのも分かります。
韓国人の心を動かしたしたんでしょうね。
ドイツ人記者役を演じたトーマス・クレッチマンは、イマイチ演技が薄かった〜。
あんまり元気もなかったし〜。
撮影地での韓国料理がお口に合わなかったのかな〜。
もはや韓国映画といえばソン・ガンホさん!たいがいの作品に出演なさっています(違いますね)。
こういう演技派の俳優の活躍で、韓国映画の質がすごく良くなったように思います。
私は「シークレット・サンシャイン」のガンホさんがお気に入りです~♪
by M (2020-04-19 14:16)
Mさん。
もはや、ソンさん出演の映画にハズレが無い状態ですよね!映画の中でのソンさんは善人が多いので、これで本人がヤな人だったら困るな〜。本人も良い人だと信じたいです。「シークレット・サンシャイン」という映画は知りませんでしたが、アマゾンプライムビデオ等で観れるようならチェックしたいと思います!
by のむら (2020-04-19 15:52)
実は、今週末にこの映画を見たばっかりで、野村さんと重なって、なんか嬉しい~!
光州のタクシーの兄貴も、通訳のあんちゃんも、すごーく普通の人な顔なのに、調べたら韓国では有名な俳優さんたちらしく、韓流スター=男前の偏見を打ち壊されました(って、実はエライ失礼なこと言ってますか?)
by わに (2020-04-21 10:18)
わにさん。
観たんですね!えっ、あのタクシー兄貴も、通訳のあんちゃんも、韓国ではスターなんですか?!とてもそうは見えない、見事な演技力でしたね。とくにタクシー兄貴は、本物のタクシー運転手かと思いました。実は、韓国のスターが集結していた作品だったんですね〜。
by のむら (2020-04-21 10:56)